Difference between revisions of "외국어"

Jump to navigation Jump to search
2,689 bytes added ,  06:21, 20 November 2018
길들여진
(12111)
(길들여진)
Line 83: Line 83:


popcorn의 발음은 [[팦콜ㄴ]]이다. [[이도]]([[세종대왕]])가 만든 [[훈민정음]]에서는 "읽"이나 "굶"처럼 받침에 두개의 자음을 넣어서 표기할 수 있지만 국립국어원에서는 현대 한국어에서 쓰는 몇몇 이중받침을 제외하고는 모든 이중받침을 금지했기 때문에 "ㄹㄴ" 이중받침을 쓰지 않는다. 하지만 이중 받침을 표기하면 외국어를 더 잘 표기할 수 있다.
popcorn의 발음은 [[팦콜ㄴ]]이다. [[이도]]([[세종대왕]])가 만든 [[훈민정음]]에서는 "읽"이나 "굶"처럼 받침에 두개의 자음을 넣어서 표기할 수 있지만 국립국어원에서는 현대 한국어에서 쓰는 몇몇 이중받침을 제외하고는 모든 이중받침을 금지했기 때문에 "ㄹㄴ" 이중받침을 쓰지 않는다. 하지만 이중 받침을 표기하면 외국어를 더 잘 표기할 수 있다.
== 남한의 외래어 표기법에 길들여진 사람들 ==
* ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ [[리넠스]]ㅋㅋㅋㅋㅋ
이 새끼 전에 발음기호 빌런이네ㅋㅋㅋㅋ
그렇게 표기할거면 [[한글]] 표기를 빼라 좀ㅋㅋㅋㅋ
진짜 개좆같다 [[스노비즘]] 씨발 ㅋㅋㅋㅋ
남들은 [[영어]] 몰라서 병신같은 [[로마자]]발음 쓰는줄아냐 빡대가리야?
McDonald's를 "마꾸도나루도"로 읽으면서도 이상하다고 생각 안 하는 [[일본인]]이나 마찬가지
맥도날드 마꾸도나루도는 언어라는 공통된 약속이잖아 병신아
[[리눅스]]를 리넠스라고 하는 니같은 병신만 하는거고
심지어 리넠스가 아니라 [[라이넉스]]인데 진짜 발음도 모름 ㅋㅋㅋㅋ
아니 '[[리넉스]]'라고 했으면 몰라 또ㅋㅋㅋ
리넠스 시발ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
니 컨셉이지 개새갸?
리넉스가 아니라 라이넉스임. [[리누스 토르발즈]]도 원 발음대로면 [[라이누스 토르발즈]]. Linus’ Minix [[라이누스]]의 [[미닉스]] 이니까 라이넉스 가 맞음.
발음하고 발음을 표기하는 일하고 같냐? 개 빡대가리도 정도것 빡대가리여야 대화가 가능하지ㅋㅋ
무슨 수를 써도 실제 발음을 [[한글]]로 표기가 불가능하니까 최대한 가깝게 모양새가 이상해지지 않도록 타협해서 쓰는거지
리넠스ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
왜? 리ㄴuxㅡ라고 표기하시지?
그딴 식으로 표기할거면 그냥 영어로 표기하라고
Linux (/ˈlɪnəks/ (About this sound listen) LIN-əks)[9][10] is a family of free and open-source software operating systems built around the Linux kernel.
Linux의 발음은 /ˈlɪnəks/ 임.
[[Linux]]
Pronunciation
IPA(key): /ˈlɪnəks/, /ˈlɪnʊks/
"[[리넠ㅅ]]"가 일반적인 발음이지만, "[[리눜ㅅ]]"로 발음하는 경우도 있음.
[[원어민]] 앞에서 "스"로 발음하면 왜 끝에 "u"를 넣냐는 핀잔을 자주 듣게 됨.
참고로 "넠"을 "넉"으로 발음해도 그건 그렇게까지 귀에 거슬리지 않는지 [[영어]] 원어민들이 그거 갖다가 뭐라고 한 적은 없었음.
미국 사람들은 /ˈlaɪnəks/라고 읽는 경우도 많은데 원래 [[Linus]]를 미국식으로 읽으면 /ˈlaɪnəs/여서 그럼.
근데 [[Linus Torvalds]]는 [[스웨덴]]계 [[핀란드]]인이라 원어 발음으로는 [ˈliːnɵs ˈtuːrvalds]라고 읽고, 미국식 발음으로는 /ˈliːnəs ˈtɔːrvɔːldz/라고 읽기 때문에 [[Linux]]도 /ˈlɪnəks/가 표준 발음임.
http://c2djzrn6qx6kupkn.onion/res/46784.html
http://c2djzrn6qx6kupkn.onion/res/46794.html


= 외국어 학습 방법 =
= 외국어 학습 방법 =
48

edits

Navigation menu